த³ஶகம் -14
கபில அவதாரம்
समनुस्मृततावकाङ्घ्रियुग्म:
स मनु: पङ्कजसम्भवाङ्गजन्मा ।
निजमन्तरमन्तरायहीनं
चरितं ते कथयन् सुखं निनाय ॥१॥
ஸமநுஸ்ம்ருததாவகாங்க்₄ரியுக்₃ம:
ஸ மநு: பங்கஜஸம்ப₄வாங்க₃ஜந்மா |
நிஜமந்தரமந்தராயஹீநம்
சரிதம் தே கத₂யந் ஸுக₂ம் நிநாய || 1||
1. பிரும்மாவின் புத்ரரான ஸ்வாயம்புவ மனு, தங்களுடைய சரித்திரத்தைச் சொல்லிக் கொண்டு தன்னுடைய மன்வந்தர காலத்தைக் கழித்தார்.
1. பிரும்மாவின் புத்ரரான ஸ்வாயம்புவ மனு, தங்களுடைய சரித்திரத்தைச் சொல்லிக் கொண்டு தன்னுடைய மன்வந்தர காலத்தைக் கழித்தார்.
समये खलु तत्र कर्दमाख्यो
द्रुहिणच्छायभवस्तदीयवाचा ।
धृतसर्गरसो निसर्गरम्यं
भगवंस्त्वामयुतं समा: सिषेवे ॥२॥
द्रुहिणच्छायभवस्तदीयवाचा ।
धृतसर्गरसो निसर्गरम्यं
भगवंस्त्वामयुतं समा: सिषेवे ॥२॥
ஸமயே க₂லு தத்ர கர்த₃மாக்₂யோ
த்₃ருஹிணச்சா₂யப₄வஸ்ததீ₃யவாசா |
த்₄ருதஸர்க₃ரஸோ நிஸர்க₃ரம்யம்
ப₄க₃வம்ஸ்த்வாமயுதம் ஸமா: ஸிஷேவே || 2||
2. பிரும்மாவின் நிழலில் இருந்து உண்டான கர்தமர் என்பவர் பிரும்மனின் உத்தரவுப்படி சிருஷ்டி செய்ய விரும்பி, தங்கள் அனுக்ரஹத்தை வேண்டி பதினாயிரம் வருஷங்கள் தவம் செய்தார்.
2. பிரும்மாவின் நிழலில் இருந்து உண்டான கர்தமர் என்பவர் பிரும்மனின் உத்தரவுப்படி சிருஷ்டி செய்ய விரும்பி, தங்கள் அனுக்ரஹத்தை வேண்டி பதினாயிரம் வருஷங்கள் தவம் செய்தார்.
गरुडोपरि कालमेघकम्रं
विलसत्केलिसरोजपाणिपद्मम् ।
हसितोल्लसिताननं विभो त्वं
वपुराविष्कुरुषे स्म कर्दमाय ॥३॥
க₃ருடோ₃பரி காளமேக₄கம்ரம்
விலஸத்கேலிஸரோஜபாணிபத்₃மம் |
ஹஸிதோல்லஸிதாநநம் விபோ₄ த்வம்
வபுராவிஷ்குருஷே ஸ்ம கர்த₃மாய || 3||
3. தாங்கள் கருடன் மேல் கருத்த மேகத்தைப் போன்ற சரீரத்துடனும், கையில் தாமரையுடனும், அழகிய புன்சிரிப்புடனும் தோன்றி கர்தமருக்குக் காட்சி அளித்தீர்கள்.
3. தாங்கள் கருடன் மேல் கருத்த மேகத்தைப் போன்ற சரீரத்துடனும், கையில் தாமரையுடனும், அழகிய புன்சிரிப்புடனும் தோன்றி கர்தமருக்குக் காட்சி அளித்தீர்கள்.
स्तुवते पुलकावृताय तस्मै
मनुपुत्रीं दयितां नवापि पुत्री: ।
कपिलं च सुतं स्वमेव पश्चात्
स्वगतिं चाप्यनुगृह्य निर्गतोऽभू: ॥४॥
ஸ்துவதே புலகாவ்ருதாய தஸ்மை
மநுபுத்ரீம் த₃யிதாம் நவாபி புத்ரீ: |
கபிலம் ச ஸுதம் ஸ்வமேவ பஶ்சாத்
ஸ்வக₃திம் சாப்யநுக்₃ருஹ்ய நிர்க₃தோ(அ)பூ₄: || 4||
4. பக்தியால் மயிர்க்கூச்சல் எடுத்தவராய் கர்தமர் தங்களைத் துதித்தார். கர்தமரிடம், “மனுவின் பெண்ணான தேவஹூதியை மனைவியாகவும், அவள் மூலம் ஒன்பது பெண்களையும், பத்தாவது பிள்ளையாக, தங்களுடைய அம்சமாக கபிலர் என்ற பிள்ளையையும், பிறகு மோக்ஷத்தையும் அடைவாய்” என்று அருளினீர்கள்.
4. பக்தியால் மயிர்க்கூச்சல் எடுத்தவராய் கர்தமர் தங்களைத் துதித்தார். கர்தமரிடம், “மனுவின் பெண்ணான தேவஹூதியை மனைவியாகவும், அவள் மூலம் ஒன்பது பெண்களையும், பத்தாவது பிள்ளையாக, தங்களுடைய அம்சமாக கபிலர் என்ற பிள்ளையையும், பிறகு மோக்ஷத்தையும் அடைவாய்” என்று அருளினீர்கள்.
स मनु: शतरूपया महिष्या
गुणवत्या सुतया च देवहूत्या ।
भवदीरितनारदोपदिष्ट:
समगात् कर्दममागतिप्रतीक्षम् ॥५॥
ஸ மநு: ஶதரூபயா மஹிஷ்யா
கு₃ணவத்யா ஸுதயா ச தே₃வஹூத்யா |
ப₄வதீ₃ரிதநாரதோ₃பதி₃ஷ்ட:
ஸமகா₃த் கர்த₃மமாக₃திப்ரதீக்ஷம் || 5||
5. தாங்கள் கட்டளையிட்டபடி நாரதர் மனுவிற்கு உபதேசம் செய்தார். பிறகு, மனு தன் மனைவியான சதரூபையோடும், குணவதியான தன் மகள் தேவஹூதியோடும் அவரது வரவை எதிர்பார்த்துக் கொண்டு காத்திருந்த கர்தமரிடம் சென்றார்.
5. தாங்கள் கட்டளையிட்டபடி நாரதர் மனுவிற்கு உபதேசம் செய்தார். பிறகு, மனு தன் மனைவியான சதரூபையோடும், குணவதியான தன் மகள் தேவஹூதியோடும் அவரது வரவை எதிர்பார்த்துக் கொண்டு காத்திருந்த கர்தமரிடம் சென்றார்.
मनुनोपहृतां च देवहूतिं
तरुणीरत्नमवाप्य कर्दमोऽसौ ।
भवदर्चननिवृतोऽपि तस्यां
दृढशुश्रूषणया दधौ प्रसादम् ॥६॥
மநுநோபஹ்ருதாம் ச தே₃வஹூதிம்
தருணீரத்நமவாப்ய கர்த₃மோ(அ)ஸௌ |
ப₄வத₃ர்சநநிவ்ருதோ(அ)பி தஸ்யாம்
த்₃ருட₄ஶுஶ்ரூஷணயா த₃தௌ₄ ப்ரஸாத₃ம் || 6||
6. கர்த்தமரும் தேவஹூதியை மனைவியாக அடைந்தார். தங்களிடம் மிகுந்த பக்தி கொண்டிருந்த அவர், தேவஹூதியின் சிறந்த பணிவிடையால் அவளை அனுக்ரஹித்தார்.
6. கர்த்தமரும் தேவஹூதியை மனைவியாக அடைந்தார். தங்களிடம் மிகுந்த பக்தி கொண்டிருந்த அவர், தேவஹூதியின் சிறந்த பணிவிடையால் அவளை அனுக்ரஹித்தார்.
द्दयिताकामकृते कृते विमाने ।
वनिताकुलसङ्कुलो नवात्मा
व्यहरद्देवपथेषु देवहूत्या ॥७॥
ஸ புநஸ்த்வது₃பாஸநப்ரபா₄வா-
த்₃த₃யிதாகாமக்ருதே க்ருʼதே விமாநே |
வநிதாகுலஸங்குலோ நவாத்மா
வ்யஹரத்₃தே₃வபதே₂ஷு தே₃வஹூத்யா || 7||
7. தங்களிடம் கொண்ட பக்தியின் மகிமையால், தன் மனைவிக்கு நினைத்தபடி செல்லும் விமானத்தை உண்டாக்கினார். அதில், அவளுக்குப் பணிவிடை செய்ய நிறைய பெண்கள் இருந்தனர். அவரும் அழகிய வடிவமெடுத்து, தேவஹூதியுடன் போகங்கள் அனுபவித்தார்.
7. தங்களிடம் கொண்ட பக்தியின் மகிமையால், தன் மனைவிக்கு நினைத்தபடி செல்லும் விமானத்தை உண்டாக்கினார். அதில், அவளுக்குப் பணிவிடை செய்ய நிறைய பெண்கள் இருந்தனர். அவரும் அழகிய வடிவமெடுத்து, தேவஹூதியுடன் போகங்கள் அனுபவித்தார்.
शतवर्षमथ व्यतीत्य सोऽयं
नव कन्या: समवाप्य धन्यरूपा: ।
वनयानसमुद्यतोऽपि कान्ता-
हितकृत्त्वज्जननोत्सुको न्यवात्सीत् ॥८॥
ஶதவர்ஷமத₂ வ்யதீத்ய ஸோ(அ)யம்
நவ கந்யா: ஸமவாப்ய த₄ந்யரூபா: |
வநயாநஸமுத்₃யதோ(அ)பி காந்தா-
ஹிதக்ருத்த்வஜ்ஜநநோத்ஸுகோ ந்யவாத்ஸீத் || 8||
8. இவ்வாறு நூறு வருடங்கள் கழிந்ததும், ஒன்பது பெண்களைப் பெற்று சன்யாசத்தை மேற்கொள்ள விரும்பினார். ஆயினும், தம் மனைவியின் விருப்பதிற்காக, தங்களை மகனாக அடைய வேண்டி இல்லறத்தில் இருந்தார்.
8. இவ்வாறு நூறு வருடங்கள் கழிந்ததும், ஒன்பது பெண்களைப் பெற்று சன்யாசத்தை மேற்கொள்ள விரும்பினார். ஆயினும், தம் மனைவியின் விருப்பதிற்காக, தங்களை மகனாக அடைய வேண்டி இல்லறத்தில் இருந்தார்.
निजभर्तृगिरा भवन्निषेवा-
निरतायामथ देव देवहूत्याम् ।
कपिलस्त्वमजायथा जनानां
प्रथयिष्यन् परमात्मतत्त्वविद्याम् ॥९॥
நிஜப₄ர்த்ருகி₃ரா ப₄வந்நிஷேவா-
நிரதாயாமத₂ தே₃வ தே₃வஹூத்யாம் |
கபிலஸ்த்வமஜாயதா₂ ஜநாநாம்
ப்ரத₂யிஷ்யந் பரமாத்மதத்த்வவித்₃யாம் || 9||
9. தன் கணவரின் வார்த்தைப்படி, தங்கள் பக்தியில் ஈடுபட்ட அந்த தேவஹூதியினிடத்தில், ஜனங்களுக்கு ஆத்ம ஞானத்தை உபதேசிப்பதற்காக தாங்கள் கபிலராக அவதாரம் செய்தீர்.
9. தன் கணவரின் வார்த்தைப்படி, தங்கள் பக்தியில் ஈடுபட்ட அந்த தேவஹூதியினிடத்தில், ஜனங்களுக்கு ஆத்ம ஞானத்தை உபதேசிப்பதற்காக தாங்கள் கபிலராக அவதாரம் செய்தீர்.
वनमेयुषि कर्दमे प्रसन्ने
मतसर्वस्वमुपादिशन् जनन्यै ।
कपिलात्मक वायुमन्दिरेश
त्वरितं त्वं परिपाहि मां गदौघात् ॥१०॥
வநமேயுஷி கர்த₃மே ப்ரஸந்நே
மதஸர்வஸ்வமுபாதி₃ஶந் ஜநந்யை |
கபிலாத்மக வாயுமந்தி₃ரேஶ
த்வரிதம் த்வம் பரிபாஹி மாம் க₃தௌ₃கா₄த் || 10||
No comments:
Post a Comment